NZでは選挙が近づいていることもあり、自宅の郵便ポストに政治家(国民党)の講演イベントのチラシが入っていました。
表面はカラー印刷(鮮やかな青)で、候補者の写真と共に英語で説明文が記述されています。
一方、裏面は白黒印刷で、講演会情報が上から
中国語(簡体字)
インドネシア語
ベトナム語
ハングル
で記されています。
この地区における民族集団の存在と影響力を示しているようです。オークランドに日本と繋がりのある人々は2万人ということですが、上記には含まれない少数者集団なんだなと実感しました。
NZでは選挙が近づいていることもあり、自宅の郵便ポストに政治家(国民党)の講演イベントのチラシが入っていました。
表面はカラー印刷(鮮やかな青)で、候補者の写真と共に英語で説明文が記述されています。
一方、裏面は白黒印刷で、講演会情報が上から
中国語(簡体字)
インドネシア語
ベトナム語
ハングル
で記されています。
この地区における民族集団の存在と影響力を示しているようです。オークランドに日本と繋がりのある人々は2万人ということですが、上記には含まれない少数者集団なんだなと実感しました。
NZの公共ラジオRNZはラジオ以外にもコンテンツが充実しています。動画もあれば、Podcastもあり、もはやラジオではない感じです。
例えば、動画シリーズで、Conversation with my immigrant parentsがあります。各動画は数分で、ある個人のインタビュー、ドキュメンタリーになっています。Season 1はEpisode 8まであり、一気に見ることができるとともに、NZ社会の一面が強烈に迫ってきます。Season 1だけでも、トンガ、フィリピン、パキスタン、韓国、アルゼンチン、カンボジア、南アフリカ、ジンバブエ、という出身地への言及がありました。
どうやらこれらのコンテンツは日本では見れないようです。一手間かければ見られる手段はあるようですが。
日本でもこのようなコンテンツはあるのか気になります。
Witi Ihimaeraの最新書の元になったRNZの企画がWiti Underwaterです。80歳にして改めてマオリ語を学び始めた彼を追ったドキュメンタリーということになるのかなと思います。まずはEpisode 1(2025年6月16日)。タイトルとしては、沈んでしまう、という意味。
ハワイ先住民が運営するテレビ局が登場か?という事案があるそうです。しかし、OHAが今のところテレビ局を買収することはない、という声明を出しました。理事会で否決とあります(OHA, 2026年5月28日)。対象として検討されていたのは民間のKITVだそうです。
先住民のメディアというと、オーイヴィTVがありますが、より規模の大きい本格的なメディア会社を傘下に収めることの意味が問われている、ということになります。KITVの経営状況やOHAの持つ資金との関係、どのような利害関係を持つ人々が動いているのか、などなど気になる点が思い浮かびます。
アメリカのハワイ語とNZのマオリ語が置かれた状況は似ているのですが、ハワイ語では今このようなことが話題になっている一方、マオリ語は独自のテレビ局があるので、メディアを介した影響力、言語に関するイメージ形成や言語政策でいうところの地位計画や獲得計画で異なる点もあることがわかります。
英語をNZの公用語に、という動きをめぐる続報(RNZ, 2026年5月30日)。英語はde facto(事実上の)公用語であり、今回のような法律は不要、という解説があります。法律が必要なのは予算の確保が目的であり、英語の場合は(再活性化の只中にあったり継承語教育が行われている)少数者言語と違うので、そのような法律は不要。ということは、今回の法律は実質上の効果を持たず、「象徴的」な意味合いがある、云々とポイントが提示されていてわかりやすいです。
ホクレアといえばハワイアンルネッサンスを引っ張った船ということになりますが、そのホクレアが(姉妹船のヒキアナリアと共に)ニュージーランドのオークランドの港に係留しています。数ヶ月前から報道されていたようですが、休日に散歩をしていてようやく気がつきました。「あれ、ホクレアって書いてある。あれ、ハワイの旗がたなびいているぞ」みたいな。
政府ロゴのデザイン変更に関してやはり異議が唱えられました(RNZ, 2026年5月22日)。先日言及したことば「順序」についてです。Public Service省の長官からの指示だけれども、Māori Development and Māori Crown Relations省の長官に事前の問い合わせがあったか、マオリの人々への問い合わせがあったか、という点が問われています。連立政権の取り決めがあったこと、単に実務的な変更であるという主張がされていること、変更に伴う多額の費用が本当に発生しないのかということ、これらに対し、どのようなやりとりが行われていくのか引き続き報道を追っていきたいと思います。
マオリ言語文化に関するベストセラー本Maori Oraの著者Hira Nathanのインタビュー記事が掲載されていました(RNZ, 2026年5月21日)。名前に関する語りに共感する読者が多かったのだろうと思います。"[T]here's no one way to be Māori"という引用が印象的です。
英語が先になった、とニュージーランド政府のロゴのデザイン変更が報じられています(RNZ, 2026年5月20日)。
これまではマオリ語、そして英語という順番。現在の連立政権(National, NZ First, ACT)による方針が具現化された1つの例ということになるのかと思います。
一方、労働党の党首がこの動きを批判し、ガソリンの問題など生活に密接に結びついた問題に取り組むべきだと主張する中で、"Frankly I don't care what order the words go in."と述べているのに驚きました。言語政策上、順番は譲っちゃいけないと思いますが、 労働党も、連立政権も認識はそれほど変わらないのかもしれません。