2009年4月6日月曜日

Uncle, benjo, girigiri...

先週フラに行った時は5歳くらいの男の子に「アンクル」と呼ばれました。ちょっと面食らったけど、どことなく嬉しいような気もしました、はい。あと、つい最近、大学構内かどこかですれ違った見知らぬ人に"Where is benjo?"と聞かれて、これまた面食らいました。まあ、僕が日本人に見えたからハワイ英語の語彙にある日本語を使ったんでしょうかね。restroomじゃなくてbenjoというほうが丁寧あるいは理解してもらえると思ったのかな。この場合、誰が質問してきたかというのが大事な点ですかね。観光客かどうかはわかりませんが、外見は白人女性でした。面食らったシリーズの最後は、girigiriという語彙です。フラブラザーたちが頭のてっぺんを指しながら「俺はgirigiriが3つある」とか話しているわけです。girigiriはどうも「つむじ」のことらしく、ハワイ英語の語彙に入っているようです。後で、三重県出身の方に聞いたら、三重ではつむじのことをguriguri(ぐりぐり)というそうで、girigiriという地域もある模様。